♦宮崎駿《起風了》34s搶先預(yù)告
宮崎駿大師的新作《起風了》即將于7月20日在日本全國公映。在上映之前,讓我們先了解一下這部新作背后的故事吧。
♦故事原型
動畫海報上有這樣一句話,「堀越二郎と堀辰雄に敬意を込めて」(向崛越二郎和崛辰雄致敬)!镀痫L了》的主人公崛越二郎是歷史上實際存在的人物,也是零式戰(zhàn)機的設(shè)計者。與他同處一個世代的小說家崛辰雄以他半生故事為題材寫下了著作《風起了》。動畫將刻畫堀越二郎的一生,并加入小說中的愛情描寫。
♦片名與宣傳語
對一些日語學習者來說,片名「風立ちぬ」以及宣傳語「生きねば、いざ生きめやも。」有點晦澀難懂。
ぬ在日文中有兩個用法,一是接未然形的否定用法,如「花咲かぬ」,不開花。另一種用法是古典日語中接在用言連體形后面,表示動作或作用完成之意,如「花咲きぬ」,花開了。「風が立つ」是“起風”之意,「風立ちぬ」等于現(xiàn)代日語中的「風が立った」。
說到宣傳語「生きねば、いざ生きめやも!梗干亭小瓜喈斢凇干胜堡欷小,意為必須活著,「いざ」起加強詠嘆的作用,等于「さあ」!福ㄉ─帷沟韧凇干皮い长Δ,「やも」是反語助動詞,相當于「~か?いや、~ではない」!袱い渡幛浃狻箵Q言之則是「生きていこうか、生きていくまいか、いや生きていくぞ」,表達了無論如何要活下去的堅強信念。
♦業(yè)內(nèi)人士的評價
業(yè)內(nèi)人士對宮老這部久違銀幕5年的大作抱有絕大的期待。在試映會上,導演細田守說,“有幸受邀參加《起風了》的試映,倍感榮幸。我認為這是一部可以說得上是空前絕后的 作品。”
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/