你好,歡迎來(lái)到川北在線
微信
騰訊微博
新浪微博
陳安娜談莫言:他話很少 但作品里的話語(yǔ)很多
時(shí)間:2012-12-18 12:06   來(lái)源:川北在線綜合報(bào)道   責(zé)任編輯:毛青青

 

  當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月7日,瑞典盲文有聲讀物圖書(shū)館管理員陳安娜。莫言在瑞典出版的三部圖書(shū)《紅高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《生死疲勞》均譯自陳安娜之手。圖/記者劉哲 來(lái)源:瀟湘晨報(bào)

  當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月7日,莫言在瑞典學(xué)院發(fā)表演講前半個(gè)小時(shí),瑞典盲文有聲讀物圖書(shū)館管理員陳安娜在瑞典學(xué)院接受本報(bào)記者的專(zhuān)訪。

  莫言在瑞典出版的三部圖書(shū)《紅高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《生死疲勞》均譯自陳安娜之手。有人說(shuō),莫言獲獎(jiǎng),陳安娜功不可沒(méi)。陳安娜是瑞典人,但和記者聊天,中文表達(dá)流暢自如。很多人說(shuō)她是瑞典的中國(guó)人。

  缺少翻譯,影響中國(guó)文學(xué)在西方國(guó)家傳播

  瀟湘晨報(bào):莫言獲獎(jiǎng)了,網(wǎng)友們稱(chēng)贊您“功不可沒(méi)”“中國(guó)諾貝爾獎(jiǎng)的奠基人”“沒(méi)有安娜就沒(méi)有莫言”“傳播中國(guó)文化的使者”等,您怎么看待這些評(píng)價(jià)?

  陳安娜:這種評(píng)價(jià)不對(duì)。很多國(guó)家都翻譯了莫言的作品,比如美國(guó)、法國(guó)!短聪阈獭肪陀械聡(guó)版本。

  瀟湘晨報(bào):中國(guó)文學(xué)在西方國(guó)家的受眾并不多,很多人說(shuō),是缺少了像您這樣的出色的翻譯,您認(rèn)為是什么原因?西方國(guó)家的讀者,更注重作品的哪些要素?

  陳安娜:中國(guó)的文學(xué)有很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有出過(guò)好書(shū),直到上世紀(jì)80年代后慢慢走向世界。西方國(guó)家不太認(rèn)知中國(guó)文學(xué)的一個(gè)重要原因是缺少翻譯,也缺少懂中文的出版社。希望有更多年輕的翻譯家,去推薦中國(guó)的作品。西方讀者喜歡什么樣的書(shū),很難說(shuō),有的喜歡科考,有的喜歡嚴(yán)肅文學(xué)等。

  最早接觸莫言作品是看了電影《紅高粱》

  瀟湘晨報(bào):您是不是在翻譯完莫言作品很久后,才與莫言見(jiàn)過(guò)面?為什么會(huì)選莫言的作品,是否有人向您推薦過(guò)?

  陳安娜:翻譯他的作品前,沒(méi)見(jiàn)過(guò)。第一次見(jiàn)面是2001年,在瑞典,那年他的《天堂蒜薹之歌》在瑞典出版。我之前看過(guò)他的照片。看到本人后,覺(jué)得他的話少,但是作品里的話語(yǔ)很多。最早接觸莫言的作品是我看了《紅高粱》的電影,也看了《紅高粱》英文版本后,產(chǎn)生了濃厚興趣,就開(kāi)始試著翻譯。

  瀟湘晨報(bào):翻譯是件很費(fèi)勁的事,您翻譯過(guò)的莫言作品中,哪部最費(fèi)勁?哪部最輕松?

  陳安娜:《紅高粱家族》最麻煩,語(yǔ)言很復(fù)雜,句子長(zhǎng)!渡榔凇凡浑y翻譯,但篇幅太長(zhǎng)了。

  瀟湘晨報(bào):可否舉例,在翻譯過(guò)程中,遇到的一些難點(diǎn),比如語(yǔ)句、意境等;蛘咴诜g過(guò)程中,被故事所感動(dòng),而大悲大喜。

  陳安娜:有一些字,中國(guó)人都明白其背景,但瑞典人不知道。如果你沒(méi)看過(guò)《水滸傳》,就不會(huì)知道《紅高粱家族》中的那些英雄!都t高粱家族》中有一個(gè)情節(jié),日本人殺了一個(gè)很小的孩子,讀到那里時(shí),很難受。

  瀟湘晨報(bào):諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主揭曉前,您就表達(dá)了對(duì)莫言及中國(guó)文學(xué)的信心——如果他今年不得獎(jiǎng),可以再等,這個(gè)早晚都會(huì)有。您為何如此看好莫言?

  陳安娜:我覺(jué)得莫言的小說(shuō)有這個(gè)獲獎(jiǎng)資格,他是一個(gè)老作家,他的書(shū)也被翻譯成了各種語(yǔ)言,有的作家作品很好,但沒(méi)有被翻譯過(guò),很可惜。我猜想,評(píng)委會(huì)一定會(huì)喜歡莫言的寫(xiě)作方式與氣氛。我有這種感覺(jué)。

  莫言生長(zhǎng)在農(nóng)村,他是從農(nóng)村里面寫(xiě)農(nóng)村

  瀟湘晨報(bào):莫言的很多作品,都是寫(xiě)農(nóng)村里的一些故事,您也曾翻譯過(guò)中國(guó)作家韓少功的作品,他也寫(xiě)過(guò)不少農(nóng)村題材,如《馬橋詞典》,請(qǐng)談?wù)勊麄兏髯缘娘L(fēng)格。

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線:http://dstuf.com/

川北在線-川北全搜索版權(quán)與免責(zé)聲明
①凡注明"來(lái)源:XXX(非在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類(lèi)稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
②本站所載之信息僅為網(wǎng)民提供參考之用,不構(gòu)成任何投資建議,文章觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng),其真實(shí)性由作者或稿源方負(fù)責(zé),本站信息接受廣大網(wǎng)民的監(jiān)督、投訴、批評(píng)。
③本站轉(zhuǎn)載純粹出于為網(wǎng)民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲(chǔ)視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網(wǎng)站,如涉及到您的版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)與本網(wǎng)聯(lián)系,我站將及時(shí)進(jìn)行刪除處理。



圖庫(kù)
合作媒體
金寵物 綠植迷
法律顧問(wèn):ITLAW-莊毅雄律師