3月25日,日本城西大學(xué)及由中國詩人組成的中國詩歌學(xué)會等在北京舉行簽字儀式,就日中兩國現(xiàn)代詩互譯及聯(lián)合出版達(dá)成了協(xié)議。
據(jù)共同社報道,日本城西大學(xué)及由中國詩人組成的中國詩歌學(xué)會等25日在北京舉行簽字儀式,就日中兩國現(xiàn)代詩互譯及聯(lián)合出版達(dá)成了協(xié)議。此舉旨在向兩國國民介紹日中現(xiàn)代詩,加深詩人之間的交流。
兩國將聯(lián)合出版《日中現(xiàn)代詩人系列》,計劃未來三年內(nèi)在日本出版10位中國作家的日譯版詩集,在中國出版10位日本作家的中譯版詩集。今后將選定翻譯作品。
簽字儀式當(dāng)天在北京大學(xué)舉行。城西大學(xué)理事長、詩人水田宗子在致辭時期待地表示:“若能向年輕人傳播日中兩國的詩歌,創(chuàng)作出更多的詩歌就好了。”谷川俊太郎作品的中文翻譯家、中國詩人田原表示,各國的民族性中有的只有通過現(xiàn)代詩才能表達(dá)。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/