莫言演講時,斯德哥爾摩大學(xué)的瑪格納禮堂座無虛席! ⌒氯A社發(fā)
莫言抵達(dá)斯德哥爾摩大學(xué)的瑪格納禮堂。新華社發(fā)
北京時間12月9日晚9點,莫言按照慣例在瑞典斯德哥爾摩大學(xué)舉辦了講座。整個活動過程中,莫言狀態(tài)十分輕松,幽默的回答多次引來笑聲和掌聲。與漢學(xué)家羅多弼對話時,莫言提到越是 的作品越容易被曲解,正如對古典名著《紅樓夢》的解讀,幾百年來越解讀越糊涂。
提前入場引發(fā)拍照
講座定于當(dāng)?shù)貢r間9日下午2點在斯德哥爾摩大學(xué)進(jìn)行。莫言提前一個半小時就到達(dá)了講座地點——斯德哥爾摩大學(xué)的瑪格納禮堂,并提前半小時進(jìn)入了會場。他身著黑色西服、深色襯衫,系著寶藍(lán)色領(lǐng)帶,一臉輕松。陪同他一起來到現(xiàn)場的還有他的妻女、學(xué)者陳思和、莫言作品的多位譯者等。
瑪格納禮堂1200多個座位座無虛席,除了斯德哥爾摩大學(xué)的學(xué)生外,有很多當(dāng)?shù)氐闹袊魧W(xué)生前來聆聽。由于莫言入場的時間比原定早了很多,莫言坐在椅子上,稍顯孤單。前排的很多觀眾紛紛站起來拿著手機對準(zhǔn)莫言拍照。看到現(xiàn)場有點混亂的場景,坐在一旁的羅多弼教授說:“請各位坐下來啊!彼@口地道的中文引來現(xiàn)場觀眾的驚訝聲。
講座正式開始后,斯德哥爾摩大學(xué)副校長卡爾·布雷莫登臺致辭歡迎莫言,他表示,斯大對于中國文化和社會都有著悠久的研究傳統(tǒng),莫言這次獲得諾貝爾文學(xué)獎后,相信會有越來越多的瑞典人對漢語感興趣。
演員助陣?yán)首x作品
隨后講座正式開始,第一個環(huán)節(jié)是由作家朗誦作品。莫言拿出一本《上海文學(xué)》雜志,朗誦了一段他的短篇小說《狼》。隨后,當(dāng)?shù)匮輪T約翰·拉貝尤斯則用瑞典語朗讀了他的這部作品,在朗讀時使用了很多肢體語言,并模仿聲音,使得狼、豬、狗的形象更加生動。
當(dāng)莫言再次朗誦自己的作品《生死疲勞》時,他站起身調(diào)侃道:“剛才這位先生站著讀,我也站起來讀。當(dāng)然,無論站著讀還是坐著讀,都不如他讀得好聽!蹦缘倪@番調(diào)侃立刻引來現(xiàn)場觀眾的笑聲和掌聲。
體諒翻譯連說OK
這場講座的嘉賓羅多弼是瑞典 的漢學(xué)家、瑞典斯德哥爾摩大學(xué)中文系主任。從他對莫言及作品的介紹中,可以看出羅教授對莫言和中國文學(xué)十分熟悉,他由對剛才朗誦的短篇小說《狼》聯(lián)想到了中國清代小說家蒲松齡的文言小說《狼》。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/