新京報斯德哥爾摩訊 (特派記者吳永熹)諾獎評委、漢學家馬悅然前天對國內媒體說,這兩天他特別高興。他說,之前瑞典的媒體報道對莫言一直不太友好。但漢學家夏谷最近撰文將先前媒體的指責一一反駁澄清了,“一下子把他們全打倒了,我好高興!
昨天早上,馬悅然妻子陳文芬在微博上說,“夏谷那篇文章真是石破天驚!”談到瑞典媒體對莫言的態(tài)度,陳文芬對新京報記者說:“夏谷那篇文章出來以后,在瑞典高層知識分子那里情況整個翻過來!
陳文芬又提到,諾獎提名小組主席佩爾覺得大眾的看法在莫言演講后有很大的轉變。他認為只要閱讀過莫言小說或散文的人,看法就不同,因此他希望馬悅然立刻釋出他翻譯的一小部分莫言散文,公布在網絡上。陳文芬說,她應該很快要開設一個網站,讓瑞典讀者盡快讀到像《我的童年》、《賣白菜》、《初戀》這一類莫言的小文章。
記者發(fā)信詢問夏谷那篇文章寫了什么,陳文芬在微博上寫道:“翻譯家陳邁平(萬之)先生似乎已受委托翻譯此文!但這兩天大家忙于活動,我想稍后他會完成,一定發(fā)文通知!”
“他用自己的方式講中國歷史和問題”
曾經當過教師、現(xiàn)在是一家教育咨詢公司老板的邁克爾·卡松說:在他的演講中,他將自己描述成一個“講故事的人”,一個傳統(tǒng)的、中國式的講故事的人。他的演講非常有力、非常漂亮。但是他沒有談到政治、沒有談到中國的問題。
卡松說,他正在看莫言的《生死疲勞》,已經只剩下一百頁了!拔鏖T鬧(小說主角)現(xiàn)在是一只狗!笨ㄋ烧f,我非常喜歡他的寫作,我正在讀的《生死疲勞》當然不是一本歷史書,但他在他的作品中用他自己的方式寫到了中國在二戰(zhàn)后的歷史和問題。我想他是一個非常好的作家。但是,寫作和政治是兩回事。
“文學家談政治是本末倒置”
斯德哥爾摩大學的一位行政工作人員伊娃·馬克倫德對記者說,她在報紙上讀到了莫言的演講,覺得非常好。她沒有讀到莫言的書,但是看到電影《紅高粱》,對莫言的作品很感興趣,因此特意來聽在斯德哥爾摩大學的朗誦及作品討論會。馬克倫德說,“我想每年諾貝爾獎頒布以后,瑞典都會有大量關于作家政治立場的討論,除了去年的特朗斯特羅姆他是瑞典人,而且是個詩人。前年的略薩就有很多關于他的政治立場的討論,但我想一個作家獲得諾貝爾文學獎,是因為他是一個很好的文學家。關于政治的討論是本末倒置。”
山東將推莫言紀念郵戳
據新華社電 記者9日從山東省郵政公司獲悉,為紀念莫言獲頒2012年度諾貝爾文學獎的歷史性時刻,莫言家鄉(xiāng)高密市郵政局與濟南市郵政局決定推出諾貝爾文學獎頒獎紀念郵戳和紀念封。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/