記得第一次去拜訪葉圣陶老,已是三十三年前的1979年初秋、北京香山紅葉盡染的時節(jié),年逾93、霜雪毛發(fā)、皚亮白眉、銀白胡子的他,精神仍健旺,侃侃言談,有條不紊,葆有中國舊時文人的氣派和風(fēng)范。
見面時,他向我表示,他近來閱讀當(dāng)前出版的書籍和報刊的錯字、別字不少,這是他過去所罕見的,他還特別提到香港的報刊。葉老所閱讀的報刊和書籍,還包括朋友給他捎去的香港及海外出版物。葉老憂心忡忡地說,這可要貽誤讀者!
葉老說他在商務(wù)印書館當(dāng)過校對和編輯。商務(wù)出過不少青少年知識讀物,如《萬有文庫》等,還有教科書,都不容許有錯別字,否則便會“誤人子弟”。他說,他所身處年代的出版工作,除了編輯外,校對是一項頂重要的職務(wù),所以舊時的出版物,在封面或扉頁或版權(quán)頁上,都注有“校勘者”的名字,以示鄭重。
在上個世紀(jì)四十年代,葉圣陶與朱自清便合編了《精讀指導(dǎo)舉隅》、《略讀指導(dǎo)舉隅》,他強(qiáng)調(diào):“就學(xué)習(xí)而言,精讀是主體,略讀是補充;但就效果而言,精讀是準(zhǔn)備,略讀才是應(yīng)用!薄奥宰x既以訓(xùn)練讀書為目標(biāo),自當(dāng)要求他們速讀,讀得快。”速讀、易讀法,在西方已有逾百年歷史,葉圣陶卻是最早把這種現(xiàn)代的閱讀方式介紹到中國的。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/