網(wǎng)易體育8月9日報道:
2012年倫敦奧運(yùn)會男籃1/4決賽美國隊對陣澳大利亞隊,從比賽過程來看,這一場非常精彩,澳大利亞隊完全沒有呈現(xiàn)一邊倒的弱勢,相反他們在比賽中還幾次打出小高潮。而在比賽之外,央視主持人孫正平的解說也給人們帶來了歡樂,他在一個多小時的解說過程中,屢次將美國隊多人的名字給念反,原本放在后面的姓被提到了前面來。
男籃1/4美國VS澳洲 解說凌亂!名字全倒著念
奧運(yùn)會是一場體育界的盛會,對于電視媒體而言,在轉(zhuǎn)播上也需要投入極大的精力。其中在籃球方面,有多面手之稱的孫正平也是經(jīng)?痛庹f。但或許是連日來的工作或許讓孫老師有些疲憊,解說過程中就犯下了這樣的錯誤。
按照孫正平往常的解說習(xí)慣,他會將兩支球隊相關(guān)的球員都報上一遍,這對于初次觀看籃球賽的體育愛好者而言是個非常好的知識普及,畢竟在國際賽場上,有些生面孔連老籃球迷也不熟悉。但在念名字的過程中,不知道孫老師手頭的名單有問題,還是他一時眼花,早在上半場的時候,從他口中就聽到了伊戈達(dá)拉-安德烈、以及保羅-克里斯的名字。
如果說一開始或許是無意的話,進(jìn)入下半場后,當(dāng)他再次念出威廉姆斯-德隆之后,那就令人有所懷疑了。這已經(jīng)不是簡單的口誤,而是對場上的球員不熟悉或者干脆說不認(rèn)識,因為連球員的名字都無法念對的話,那就談不上熟悉或不熟悉了。
這樣的事情并非偶然,早在2010年世錦賽的時候,孫正平也曾經(jīng)擔(dān)任過中央電視臺的籃球解說工作,當(dāng)時公牛隊的核心后衛(wèi)出場后,孫正平介紹道:“這是羅斯-德里克。”
不過就比賽觀賞角度來看,這樣的小插曲無傷大雅,場上該暴扣的暴扣,該遠(yuǎn)投的遠(yuǎn)投。只是如果有球迷是初看比賽的話,結(jié)束后還是對照著相關(guān)媒體的球員名單再看一遍吧。
最后額外提一句,其實弄錯名字的事情在國外也有發(fā)生,特別是在針對中國球員時,因為中國人的姓要在名前面,而很多國家則是剛好相反。當(dāng)年孫悅剛剛進(jìn)入NBA時,他首場比賽球衣背后的名字印著“YUE”,而不是“SUN”,后來才做了修改。當(dāng)然,這樣的錯誤也是不應(yīng)該發(fā)生的,畢竟在孫悅之前,已經(jīng)有四名中國球員在NBA登過場,這只能說相關(guān)工作人員的功課沒做好了。
(本文來源:網(wǎng)易體育 作者:瘦馬識途)投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/