清朝的皇帝是說滿語(女真語)還是漢語? 關于清朝人的語言揭秘
時間:2018-03-24 12:05 來源: 史嗑啷 責任編輯:沫朵
原標題:清朝的皇帝是說滿語(女真語)還是漢語? 關于清朝人的語言揭秘
清朝的前幾任君主在上朝的時候主要是以滿語為主,因為建國之初,尤其是努爾哈赤建立后金的時候,那時候漢官比較少,大多以女真官員為主,所以還是說女真語言比較自然。
女真權貴也非常鄙視漢人和漢族文化,因此在語言和習俗上都不屑于借鑒和學習,皇太極建立清朝之后,還是沒有改變這種觀念,雖然此時已經(jīng)有大批的漢官加入,比如洪承疇,范文程等等,但是無奈君主說方言說順了嘴,與漢族大臣交流還真是不方便,所以此時則面對滿臣說滿語,面對漢臣則別別扭扭的說漢語。
后來清朝入關之后,本來想讓漢人學滿語,結果效果非常不理想,很多人也因此反抗朝廷,所以清王朝在這方面就開始妥協(xié)了,逐漸開始學習漢語,而滿漢一體也成為了政治上的新名詞和維護穩(wěn)定的新政策,所以在文化上也逐漸向漢文化靠攏,其實從清朝皇帝的名字的變化中我們就可以看出清朝入關后實際上受漢文化的影響非常深,比如前兩代君主叫努爾哈赤和皇太極,而順治皇帝則叫福臨。
順治皇帝就是出了名的熱愛漢族文化,對漢族的詩詞歌賦很有研究,當初他上學的時候,就在學滿語還是學漢語的問題上,跟他的叔父多爾袞發(fā)生了很大的沖突。多爾袞堅決不讓順治學習漢語,對他的漢族教育粗暴干涉,因為他一向反對滿人漢化,因此順治很生氣地說:“我要是不學漢語,漢族大臣跟我說話我都聽不懂,不知道他說什么。就算我聽懂了我也不會說,無法與他們交流,叫我怎么當這個皇帝?”
所以,隨著時間的推移和清朝統(tǒng)治者漢化程度的加深,皇帝在上朝面對不同民族的大臣時,會說不同的語言,也就是說,皇帝是看人說話的,需要說滿語的時候就說滿語,面對不會滿語的大臣就用漢語。但是,在清朝中后期,漢語占據(jù)了主要地位,而且隨著漢化程度的不斷加深,滿語逐漸被漢語所替代,滿族人要想長期統(tǒng)治漢族人,從皇帝到普通民眾,普及漢語、學習漢族文化是發(fā)展的必然。
哈佛燕京學院最近放出來的滿文珍稀圖書電子版的檔案之一《中俄咸豐十一年條約檔》滿文原文更是點出了條約最終解釋權以滿文版本為主,這一點可能以往中國史學界提及的不多。清代皇帝中滿文最糟糕、最不著調(diào)的就要數(shù)宣統(tǒng)帝了,這也是客觀環(huán)境所導致——畢竟他還沒長大就退位了,嚴格說也并沒有接受傳統(tǒng)的滿語文教育。所以對于其他皇帝,我們還是不要跟宣統(tǒng)一概而論比較好?偠灾M管滿語滿文在日常生活中適用范圍不斷縮小,但在正式的場合中并沒有我們想象的那般無用。在日常的召見中(即御前奏事),皇帝所說的語言取決的大臣的身份和所奏內(nèi)容,既有使用漢語的情況,也有使用滿語的情況。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,本網(wǎng)不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。
②本站所載之信息僅為網(wǎng)民提供參考之用,不構成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負責,本站信息接受廣大網(wǎng)民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉載純粹出于為網(wǎng)民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網(wǎng)站,如涉及到您的版權問題,請與本網(wǎng)聯(lián)系,我站將及時進行刪除處理。