一開始,外國人也是不懂蛋哥在唱啥,但看他那魔性的表情和造型,怎么看怎么覺得上頭,逐漸開始有人模仿,模仿得多了就有人研究這句詞的意思,它被翻譯成 The snow falls and then wind blows 下起大雪,吹起大風,再加上蛋哥的表情,就被引申為 “人生已經走到低谷 環(huán)境太惡劣了 我也無能為力!”
于是,外國網友開始用這首歌做BGM做各種視頻、跟唱,xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao 成為了一句流行語,使用場景大概如下 :要還信用卡了,可我沒錢! xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao ;到交論文的截止日期了,可我還沒寫! xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao ;我的男神有女朋友了! xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao ;這句歌詞的出現, 就跟抖音上那些洗腦的背景音樂一樣 ,呈現無比悲涼又戲謔的氣氛 有時候也為了表現前后語氣的反差 大家就……領會精神吧
隨著這句流行語越來越火,也有外國網友去查了它的出處,原來是一名叫費玉清的中國歌手在三十多年前唱的,這首歌順勢被頂上了各國榜單,因為對“一剪梅”的名字并不是很熟,可愛的外國網友還專門在名字后備注xuehuapiaopiao beifengxiaoxiao,這認真勁兒真令人敬佩。
還有外國網友留言:
“這位歌唱家堪比邁克爾杰克遜”
“可能這位歌手也不懂為什么他在2020年突然得到這么多贊”