據(jù)媒體報(bào)道,這首歌曲最近在歐美的熱度可以說(shuō)是居高不下,甚至排上了芬蘭的第二名,挪威瑞典和新西蘭也排在前三。據(jù)說(shuō),這在中文歌曲史上是 的一次。
據(jù)悉,之所以突然出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象,是因?yàn)椤兑患裘贰分懈柙~,“雪花飄飄北風(fēng)嘯嘯”,網(wǎng)友認(rèn)為費(fèi)玉清展示了他無(wú)敵的轉(zhuǎn)音和顫音,給人聽(tīng)出了一種“孤寂絕望的感覺(jué)”。有一位外國(guó)博主還特地去研究了這句歌詞的意思,翻譯成英文是“下起了大雪,吹起了大風(fēng)”,成了代表“喪文化”的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),也成為了一個(gè)梗。
《一剪梅》是費(fèi)玉清最有名的代表作之一,他把其中的韻味演繹得淋漓盡致,是電視劇《邊城夢(mèng)回》的主題曲。1984年電視劇《一剪梅》仍由費(fèi)玉清主唱,紅遍了大江南北。該歌曲后又成為2009年霍建華、呂一主演電視劇《新一剪梅》的片頭曲。三十多年過(guò)去了,如今這首歌依然熱度不減,許多場(chǎng)合的晚會(huì)上還是會(huì)經(jīng)常響起。
此前,在一期節(jié)目中,《一剪梅》原作者陳彼得先生在演唱完這首歌曲后,謙虛地表示自己不敢唱這首歌,只因?yàn)樾「纾ㄖ纲M(fèi)玉清)演繹得太完美,無(wú)人可超越。能被作曲給予如此之高評(píng)價(jià)的歌手,除了費(fèi)玉清,很難再找到了。
“梅花”凌寒獨(dú)自開(kāi),長(zhǎng)久以來(lái)在我國(guó)是象征堅(jiān)韌不拔,不屈不撓。歌曲《一剪梅》除了表達(dá)生命的堅(jiān)韌外,還表達(dá)了劇中男女主人公對(duì)愛(ài)情忠貞不渝的情懷。這首歌提到的“真情”是永恒的,無(wú)論再過(guò)多少年,都是永遠(yuǎn)不過(guò)時(shí)的。
“藝術(shù)無(wú)國(guó)界,經(jīng)典詠流傳”。外國(guó)網(wǎng)友如果真認(rèn)為這首歌曲有“孤寂絕望的感覺(jué)”,可能還需要多聽(tīng)?zhēng)妆樵倮斫饫玻?/p>
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線(xiàn):http://dstuf.com/