原標(biāo)題:斑馬獨(dú)自睡覺(jué)為什么會(huì)睡不著?
斑馬不能獨(dú)自睡覺(jué),并不是因?yàn)樗鼈兿袢祟惸菢?ldquo;孤枕難眠”;事實(shí)上它們也不需要枕頭,因?yàn)楹推胀ǖ鸟R一樣,斑馬也是站著睡覺(jué)的(Zebras sleep standing up.)。這種生活在非洲草原上的食草動(dòng)物是獅子(lion)和鬣狗(hyena)等肉食動(dòng)物的捕食對(duì)象。在掠食者隨時(shí)出沒(méi)的非洲草原,孤零零一個(gè)人……哦不對(duì)……孤零零一個(gè)“馬”睡著了是很危險(xiǎn)的。所以,斑馬睡覺(jué)時(shí)一定是和同伴在一起,這樣就可以在有危險(xiǎn)時(shí)彼此提醒。
當(dāng)然,如果大家都睡著了…… :)
這樣想來(lái),我們?nèi)祟惸茉谑娣拇采习残牡厮阶匀恍,是不是很幸福?我們是不是也更?yīng)該關(guān)愛(ài)野生環(huán)境中的動(dòng)物呢?其實(shí)不光是斑馬,很多野生動(dòng)物都不但要面對(duì)艱苦的自然環(huán)境,還要面臨人類對(duì)它們棲息地的侵占。
獨(dú)白:Hey, where are you going?
翻譯:嘿!你要去哪?
Where are you going? 這句英語(yǔ)的字面意思是“你要去哪?”。但在這里,它隱含的意思是 Hey, don't go! Don't leave me all alone! 嘿!不要走!不要留下我一個(gè)人!(我一個(gè)人睡不著覺(jué)的)。類似的情形一樣也在你身上發(fā)生過(guò),比如小時(shí)候沒(méi)做完作業(yè)就想溜出去玩,被媽媽看到,就會(huì)被問(wèn),"Where are you going?"。這時(shí)候你一定知道令堂大人并不是真的想知道你要去哪,而是說(shuō),“你給我老實(shí)在家待著!”。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)我們應(yīng)該注意,很多表達(dá)不能只看字面意思,而需要體會(huì)這些表達(dá)方式在不同場(chǎng)景下隱含的意思,這樣才能更好地理解英語(yǔ)、使用英語(yǔ)。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線:http://dstuf.com/