原標(biāo)題:北外網(wǎng)課超實用應(yīng)試寶典看英語四六級真題如何變身高分利器
對于很多在校大學(xué)生來說,隨著新學(xué)期伊始已經(jīng)一月有余,隨著他們的日常生活及課業(yè)學(xué)習(xí)逐漸邁上正軌,很多人也將英語四六級的復(fù)習(xí)備考提上日程。然而,我們知道,英語四六級題型眾多,詞匯量巨大,對考生聽讀寫譯綜合素養(yǎng)的要求較高。但另一方面,很多在校生需要花費大量時間和精力用于本專業(yè)知識和技能的學(xué)習(xí),安排在英語四六級備考上的時間卻十分有限,因此,只有掌握正確的復(fù)習(xí)方法,才能使英語四六級備考少走彎路,事半功倍。那么,究竟什么是最好的英語四六級復(fù)習(xí)方法?北外網(wǎng)課(北京外國語大學(xué)網(wǎng)絡(luò)課堂)老師也給出了一個最簡單也最實用的建議,那便是利用好四六級真題。
聽力:注重積累英語四六級中的口語常用語
對于很多英語四六級考生而言,之所以令很多人頭疼不已,束手無策,其中一個很重要的原因,便是聽力材料出自實際的交流口語會話場景,既然是口語會話,就勢必會涉及到一些口語中才會用到的常用表達,這些往往在書面規(guī)范用語的學(xué)習(xí)過程中鮮少涉及,在考試中卻極有可能關(guān)系到一個重要的信息點,因此我們說,只有通過聽力中模擬、還原實際的交流場景,才能掌握這些重要的口語表達。
同時我們說,利用英語四六級真題培養(yǎng)聽力題型的題感,也是一種行之有效的提分方式。在這里,建議考生可以在平時的四六級備考中針對每個聽力材料聽三遍,第一遍隨手標(biāo)注不理解的地方;第二遍針對標(biāo)記的部分重點聽,并對照答案,分析自己打錯的問題,學(xué)習(xí)其中的知識點;最后一遍邊聽邊寫下聽到的內(nèi)容,盡可能多聽多謝,然后對照原文,查漏補缺。
詞匯:側(cè)重掌握歷年英語四六級真題中的高頻詞
我們知道,根據(jù)英語四六級大綱規(guī)定,大學(xué)英語四級的詞匯量要求為4500個單詞和700個詞組,大學(xué)英語六級的詞匯量要求為45500個單詞和1200個詞組,此外,還允許有一定范圍內(nèi)的超綱詞匯。如此高的詞匯量要求,對比有限的復(fù)習(xí)時間,如果僅僅依靠機械地將單詞本從頭背到尾,往往會耗費大量精力卻收效甚微。
因此我們說,一定要注意在平時的英語四六級真題訓(xùn)練中注意總結(jié),凡是那些經(jīng)常在考題中出現(xiàn)、經(jīng)常涉及考點的,一定是重點詞匯,需要著重記憶。我們來看幾個例子:
The famous scientist ______ his success to hard work..(00.1---51)
A.acknowledged B.ascribed C.granted D.imparted
You should ______ to one or more weekly magazines such as Time,or Newsweek.(01.6.52)
A.ascribe B.Order C.reclaim D.subscribe
We should ________ our energy and youth to the development of our country.(02.1—59)
A)dedicate B)cater C)ascribe D)cling
It was ______ that the restaurant discriminated against black customers.(02.6—41)
A)addicted B)alleged C)assaulted D)ascribed
More than 85 percent of French Canada's population speaks French as a mother tongue and _______ to the Roman Catholic faith.(03.1--61)
A)caters B)adheres C)ascribes D)subscribes
Many great scientists _____ their success to hard work.(03.12—65)
A)portray B)ascribe C)impart D)acknowledge
The police are trying to_ what really happened.(04.6—53)
A)ascertain B)assert C)avert D)ascribe
Ascribe這個詞,在英語中表達“把……歸因于,把……歸屬于”之意,不難發(fā)現(xiàn),在短短三四年里,這個單詞6次在英語四六級考試中涉及考點,而且無一例外都是正確選項,由此可以得出結(jié)論,這是一個備受考試青睞的單詞,一定要重點掌握。
閱讀:把握英語四六級文章關(guān)鍵信息點
在英語四六級閱讀真題的練習(xí)中,需要堅持兩個方法開展復(fù)習(xí)。一是高度模擬考試場景,這主要是針對閱讀題型的時間的訓(xùn)練量而言。為保證考試臨場能夠維持飽滿的精神狀態(tài)作答完幾篇大篇幅的閱讀文章,在平時訓(xùn)練時,也要在不受任何外界干擾的情況,每天堅持連續(xù)不間斷地做3-5篇閱讀練習(xí)。而且,一定嚴格遵守或少于考試所規(guī)定的的時間按時完成,保持答題的緊張感和解題狀態(tài)。
二則是在閱讀過程中,隨手標(biāo)注出文中關(guān)鍵的信息要點。那么,究竟哪些信息可以稱為英語四六級閱讀的關(guān)鍵信息呢?主要是要關(guān)注年份及時間、數(shù)量詞、大寫的人物名詞,地點名詞、專有名詞、關(guān)聯(lián)詞等等,這些地方極有可能暗藏出題點,稱為破解閱讀的重要指示標(biāo)。
翻譯:注意英語四六級歷年翻譯的?碱悇e
很多考生認為,英語四六級翻譯的命題方向主觀性較強,無序可循,其實不然。翻譯題型是一個對考生綜合輸出能力的考查題型,因此,一些受到社會各界廣泛關(guān)注的熱點問題,往往也是英語四六級翻譯命題的?碱悇e。此外,一些與中國傳統(tǒng)文化、特色風(fēng)俗相關(guān)的主題,也常常涉及翻譯考點。例如中國傳統(tǒng)飲食的話題,就曾在2015年的英語四級和六級考試中同時出現(xiàn)。一起來看一看。
四級:
在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長期以來,大米在中國人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)因為過于寒冷或過于干燥,無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。
In the eyes of the Westerners,the basic food that is the closest contact with China is rice.For a long time,rice in Chinese people's diet has occupied a very important position so that there is a proverb saying,“Even a clever woman cannot make a meal without rice”.Rice is mostly grown in South China and people usually take rice as the staple food.While in North China because of the cold weather or the dry land,rice cannot be grown.Instead,people grow wheat.In China,some people make bread with flour,but for most people,they use flour to make steamed bread and noodles.
六級:
中國傳統(tǒng)的待客之道要求飯菜豐富多樣,讓客人吃不完,中國宴席上典型的菜單包括開席的一套涼菜及其后的熱菜,例如肉菜、雞鴨、蔬菜等。大多數(shù)宴席上,全魚被認為是必不可少的,除非已經(jīng)上過各式海鮮。如今,中國人喜歡把西方特色菜與傳統(tǒng)中式菜肴融于一席,因此牛排上桌也不少見。沙拉也已流行起來,盡管傳統(tǒng)上中國人一般不吃任何未經(jīng)烹飪的菜肴。宴席通常至少有一道湯,可以先上或最后上桌。甜點和水果通常標(biāo)志宴席的結(jié)束。
Traditional Chinese hospitality requires that meals be rich and varied and guests cannot finish eating them.The typical menu at a Chinese banquet includes a series of cold dishes and the following hot ones,such as meat,chicken and duck,vegetables,etc.At most banquets,a whole fish is considered essential,unless there has already all kinds of seafood.Today,many Chinese people like to put Western special dishes and traditional Chinese dishes on the same table,so it is not uncommon to find steak on a Chinese table.Salad is also popular now,although traditionally the Chinese do not eat any of the dishes not cooked.The banquet usually has at least one soup,served as the first or the last course.Dessert and fruit usually mark the end of the banquet.
對于高校在校生而言,英語四六級考生的重要性早已不言而喻,而由于復(fù)習(xí)時間緊張、師資條件有限等原因,無法一次通過考試,也成為很多考生的共同問題。為此,北外網(wǎng)課攜英語四六級全明星講師團隊,精心打造《四六級425全程提分班》網(wǎng)絡(luò)課程,“詞匯+四大題型”串聯(lián)擊破,線上線下同步互動,翻譯、作文一對一批改,歷年考試真題一網(wǎng)打盡,讓你充分利用有限時間,提升復(fù)習(xí)效率,提高復(fù)習(xí)效果,一次通過英語四六級!另外,值此開學(xué)季,北外網(wǎng)課還推出回饋活動,四六級應(yīng)試與英語技能課打包放送,兩大課程方案自由選擇。
活動時間:3.1-3.31
方案一:四級425全程提分班/六級425全程提分班+阿木古朗英語造句工廠+英語語音一點通+跟外教學(xué)情景口語=1097元
開學(xué)價:599元
方案二:四級425全程提分班/六級425全程提分班+阿木古朗英語造句工廠+實用情景會話英語+跟外教學(xué)情景口語=1197元
開學(xué)價:599元
更多精彩,盡在北外網(wǎng)課。
(備注:以上內(nèi)容為本網(wǎng)站轉(zhuǎn)自其它媒體,相關(guān)信息僅為傳遞更多信息之目的,不代表本網(wǎng)觀點,僅供參考)
(--廣-告)
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://dstuf.com/